No exact translation found for دالة خطية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دالة خطية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Plan à moyen terme
    دال - الخطة المتوسطة الأجل
  • D Plan de travail pour 2009-2010
    دال - خطة العمل للفترة 2009- 2010
  • Le plan et les situations de crise et d'instabilité
    دال - الخطة والأزمات وحالات وعدم الاستقرار
  • Liaison directe avec le Bureau du Contrôleur général et le Groupe du contrôle interne
    دال- خط طوارئ بين مكتب المراقب المالي العام ومكتب الرقابة الداخلية
  • Ron, Daley sur la 2.
    رون) ، (دالي) على الخط الثاني) - .بالطبع هو كذلك -
  • Conformément à l'usage, le Comité peut convenir de faire établir la partie concernant les résultats des séances plénières du vendredi par le Vice-président, en sa qualité de Rapporteur, en coopération avec le secrétariat, et de la faire incorporer dans le rapport de la réunion sous l'autorité du Président.
    (ﻫ) تقوم اللجنة بالنسبة لكل مادة كيميائية اطمأنت إلى أنها تفي باشتراطات المادة 8 والمرفق دال بالاتفاق على خطة عمل تشمل عضواً قائداً واختصاصات وجدول زمني لاستكمال العمل.
  • À sa vingtième session extraordinaire, l'Assemblée générale a adopté une déclaration politique (résolution S-20/2, annexe), la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues (résolution S-20/3, annexe) et des mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème mondial de la drogue, y compris le Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs (résolution S-20/4 A); des mesures relatives au contrôle des précurseurs (résolution S-20/4 B); des mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire (résolution S-20/4 C); des mesures de lutte contre le blanchiment de l'argent (résolution S-20/4 D); et le Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution (résolution S-20/4 E).
    اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين إعلانا سياسيا (مرفق القرار دإ-20/2)، والإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (مرفق القرار دإ-20/3)، والتدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي على مواجهة مشكلة المخدرات العالمية، بما في ذلك خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع (القرار دإ-20/4 ألف)؛ وتدابير لمراقبــة السلائــف (القرار دإ-20/4 باء)؛ وتدابير لتعزيــز التعـاون القضائي (القرار دإ-20/4 جيم)؛ وتدابير لمكافحة غسل الأموال (القرار دإ-20/4 دالوخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة (القرار دإ-20/4 هاء).
  • À sa vingtième session extraordinaire, l'Assemblée générale a adopté: a) la Déclaration politique (résolution S-20/2, annexe); b) la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues (résolution S-20/3, annexe); c) et des mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème mondial de la drogue, à savoir le Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs (résolution S-20/4 A), des mesures pour le contrôle des précurseurs (résolution S-20/4 B), des mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire (résolution S-20/4 C), des mesures de lutte contre le blanchiment d'argent (résolution S-20/4 D) et le Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution (résolution S-20/4 E).
    اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين: إن الإعلان السيـاسي (مرفق القرار د إ-20/2)؛ و(ب) الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (مرفق الفرار د إ-20/3)؛ و(ج) التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، بما في ذلك خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة (القرار د إ-20/4 ألف) والتدابير الرامية إلى مراقبة السلائف (القرار د إ-20/4 باء) والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (القرار د إ-20/4 جيم) والتدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال (القرار د إ-20/4 دال) وخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة (القرار د إ-20/4 هاء).
  • 4 Les Etats-Unis considèrent que les dispositions de l'alinéa b) du sous-paragraphe D2 du paragraphe 27 du Plan d'action réaffirment, mais ne redéfinissent pas, celles du paragraphe 42 du Consensus de Monterrey établi par la Conférence internationale sur le financement du développement, qui encouragent les pays en développement à faire fond sur les progrès accomplis pour garantir que l'aide publique au développement (APD) soit utilisée efficacement pour contribuer à la réalisation des objectifs de développement.
    تفسّر الولايات المتحدة الفقرة 27، دال 2 (ب) من خطة العمل باعتبارها تعيد تأكيد، ولا تعيد تعريف، الفقرة 42 من توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي يشجع البلدان النامية على مواصلة السياسات الرامية إلى استعمال المساعدات الإنمائية الرسمية على نحو يتسم بالفعالية ويساعد على تحقيق أهداف التنمية.
  • 5 Les Etats-Unis considèrent que l'alinéa c) du sous-paragraphe D2 du paragraphe 27 du Plan d'action réaffirme, mais ne redéfinit pas les conclusions exposées au Chapitre II.E du Consensus de Monterrey établi par la Conférence internationale sur le financement du développement, qui souligne que les créanciers et les débiteurs doivent être responsables au même titre de la prévention et du règlement d'une situation non viable de la dette.
    تفسّر الولايات المتحدة الفقرة 27، دال 2 (ج) من خطة العمل باعتبارها تعيد تأكيد، ولا تعيد تعريف، الاستنتاجات المعروضة في الفصل الثاني - هاء من توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي يؤكد أن المدينين والدائنين عليهم تقاسم المسؤولية لتجنب حالات المديونية غير المستدامة وتسويتها.